Tercüman Ne Iş Yapar?

Tercüman Nedir?

Tercüman, bir dilden başka bir dile metin veya konuşmayı sözlü veya yazılı olarak çeviren kişiye verilen addır. Tercümanlar, farklı dilleri konuşabilen ve bu dillerin dilbilgisi, söz varlığı ve kültürel özelliklerini iyi bilen kişilerdir.

Tercümanların Görev ve Sorumlulukları

Tercümanların görev ve sorumlulukları, çeviri türlerine göre farklılık gösterir. Yazılı çeviri yapan tercümanlar, genellikle edebi metinler, teknik belgeler, hukuki metinler, tıbbi metinler gibi farklı türdeki metinleri çevirmekle sorumludur. Sözlü çeviri yapan tercümanlar ise genellikle toplantılar, konferanslar, müzakereler gibi etkinliklerde sözlü çeviri hizmeti verir.

Tercümanların genel görevleri ve sorumlulukları şunlardır:

  • Kaynak dilde yer alan metnin veya konuşmanın anlamını doğru ve eksiksiz olarak anlamak
  • Anladığı anlamı hedef dile doğru ve anlaşılır bir şekilde aktarmak
  • Kaynak dilde ve hedef dilde kullanılan dilbilgisi, söz varlığı ve kültürel ifadeleri doğru olarak kullanmak
  • Çeviriyi, çeviri türünün gerektirdiği standartlara uygun olarak yapmak

Tercümanların Yetenekleri ve Becerileri

Tercümanlar, başarılı bir şekilde çeviri yapabilmek için aşağıdaki yeteneklere ve becerilere sahip olmalıdır:

  • Çok iyi derecede dil bilgisine sahip olmak
  • Geniş bir kelime dağarcığına sahip olmak
  • Farklı kültürleri tanımak ve anlamak
  • Hızlı ve doğru karar verebilme yeteneğine sahip olmak
  • İyi bir hafızaya sahip olmak
  • Stres altında çalışabilme yeteneğine sahip olmak

Tercümanların Çalışma Alanları

Tercümanlar, kamu ve özel sektörde farklı alanlarda çalışabilirler. Yazılı çeviri yapan tercümanlar, genellikle yayınevleri, çeviri büroları, reklam ajansları, hukuk büroları, tıbbi kurumlar gibi yerlerde çalışır. Sözlü çeviri yapan tercümanlar ise genellikle uluslararası şirketler, hükümet kurumları, konferans merkezleri, turizm şirketleri gibi yerlerde çalışır.

Tercümanların Meslek Yeterlilik Belgeleri

Tercümanlar, mesleğini icra edebilmek için bazı mesleki yeterlilik belgelerine sahip olmalıdır. Bu belgeler, tercümanın yeterli dil bilgisine ve çeviri becerisine sahip olduğunu gösterir. Türkiye’de tercümanlık mesleğini icra etmek isteyen kişiler, Yabancı Dil Bilgisi Seviye Tespit Sınavı (YDS) veya Kamu Personeli Yabancı Dil Sınavı (KPDS) sınavlarına girerek başarılı olmalıdır. Ayrıca, bazı tercümanlar, mesleki yeterlilik belgesi almak için çeviri büroları veya üniversiteler tarafından verilen kurslara katılabilir.

Tercümanlık Mesleğinin Geleceği

Küreselleşmenin ve uluslararası ticaretin artmasıyla birlikte, tercümanlık mesleğinin önemi giderek artmaktadır. Tercümanlar, farklı dilleri konuşan insanların birbirleriyle iletişim kurmasını sağlayarak, uluslararası iş birliği ve iletişimin gelişmesine önemli katkılar sağlamaktadır. Bu nedenle, tercümanlık mesleğinin gelecekte de önemli bir meslek olmaya devam etmesi beklenmektedir.

Tercümanların Maaşları

Tercümanların maaşları, çeviri türlerine, çeviri yaptığı dillere, deneyimine ve çalıştığı yere göre farklılık gösterir. Genel olarak, yazılı çeviri yapan tercümanlar, sözlü çeviri yapan tercümanlardan daha yüksek maaş almaktadır. Ayrıca, yabancı dillerin popülaritesi arttıkça, bu dillerde çeviri yapan tercümanların maaşları da artmaktadır.

Tercüman Olmak İçin Yapılması Gerekenler

Tercüman olmak isteyen kişiler, öncelikle yabancı dil bilgisini geliştirmeye odaklanmalıdır. Bunun için, dil kurslarına katılabilir, yabancı dil kitapları okuyabilir veya yabancı dil konuşulan ülkelere seyahat edebilirler. Ayrıca, çeviri alanındaki gelişmeleri takip etmek için çeviri dergileri ve web sitelerini takip edebilirler.

Tercüman olmak isteyen kişiler, aşağıdaki adımları takip ederek bu mesleğe adım atabilirler:

  1. Yabancı dil bilgisini geliştirmek
  2. Çeviri alanındaki gelişmeleri takip etmek
  3. Mesleki yeterlilik belgeleri almak
  4. Çeviri deneyimi kazanmak

Tercüman olmak isteyen kişiler, bu adımları takip ederek bu mesleği başarıyla icra edebilirler.


Yayımlandı

kategorisi